在遭遇了非人的虐待并亲手屠杀了那几名施暴者之后,女作家詹妮弗·希尔斯(卡米尔·基顿 Camille Keaton 饰)声名大振。她不仅没有遭到法律的制裁,而且将自己的经历写成书出版,并四处讲座,光彩耀人。而今詹妮弗虽然上了年纪,她依然没有低调行事的打算。与此同时,詹妮弗的女儿克里斯蒂(Jamie Bernadette 饰)业已长大成人,并成为知名的模特。某天,母女步出餐厅,偶遇两名粉丝要求签名留念。谁曾想,毫无戒备的母女二人竟被对方劫持。 原来,对方均是当年被詹妮弗杀掉的青年的家属,特别是领头人的妻子贝基(玛利亚·奥尔森 Maria Olsen 饰)对詹妮弗恨之入骨,她发誓要用最残酷的方式抱负躺在老公及其朋友尸骨上赚钱的詹妮弗……
布里奇特(黛安·基顿 Diane Keaton 饰)是一个普通的家庭主妇,居住在一间位于郊区的大房子里,丈夫那份薪水不菲的工作足以让她的生活衣食无忧。然而就在一瞬间,美好的生活化为了泡影,丈夫丢了工作,他们不仅即将失去舒适的住宅,布里奇特还不得不为了养家糊口而踏出家门寻找工作。来到人才市场,布里奇特才发现,在这个年头想要赚钱是这样的困难,在繁多的工作岗位之中,自己的古英语学位形同虚设。无奈之下,她成为了美国联邦储备银行的清洁工。 在工作中,布里奇特结识了单身妈妈妮娜(奎恩·拉提法 Queen Latifah 饰)和充满个性的杰姬(凯蒂·霍尔姆斯 Katie Holmes 饰)。每天面对着成捆的钞票,三个被贫穷逼迫的走投无路的女人打起了歪主意。
拉西·彼得森失踪时已怀有八个月身孕。人们展开搜寻,结果却以悲剧告终。这部系列纪录片对这起 2002 年的谋杀案进行了深入探究。
Lulu and Judy Geeson continue their earlier roles and come to the farewell party. Thackeray announces that he is leaving for an inner-city school in Chicago where he will teach again. In Chicago, he meets a former colleague who is the principal of the school. Thackeray learns that there is an A class with good students and an H (for "horror") class for the no-gooders. He convinces the principal to let him take the H class as a History teacher. His new pupils are Hispanic, Black and White kids who are noisy, unruly and engaged in destructive behaviours. Like in London, he starts by teaching them some manners. He addresses them as Mr X or Miss Y, and expects to be called Mr Thackeray or Sir (hence the titles). Little by little he learns their personal stories: Wilsie is a gang leader who protects his younger brother. Another is a black female who battles against double prejudice. The white kid is growing without parents and hides this to avoid being fostered. We also know a bit of Mr Thackeray's story. As a teenager in Guyana, he fell in love with a Chicago girl whose father had come to build a mall. They lost contact and he went to Britain to study, became a teacher and got married. He is now a widower but decided to take this teaching opportunity to find his earlier love. At school he sets out to teach these troubled kids of their true potential if they take their fate in their hands. He teaches about the non-violent resistance of the historic fighters of civil rights. When he discovers Wilsie smuggling a gun into the school, he confronts him and convinces him to yield the gun. Mr Thackeray delivers it to the school policeman as a found object. Later, the police pressures him to give the name of the armed kid, since the gun was involved in a cop killing. He refuses to give up the name of the student and has to leave the school. Meanwhile, one of his pupils has taken a job in a newspaper and decides to investigate on the old Chicago love of Thackeray's. The girl arranges an appointment for him. Thackeray meets the son of his former love in a hospital. His mother is ill. Thackeray learns that she loved him back but her father retained all his letters, because she had gotten pregnant, so that young man he had just met is his son. Thackeray learns that Wilsie is hidden because he thinks that the police are after him. His brother takes Thackeray to the hideaway to explain the real situation and avoid that Wilsie ruins his life. Through courage and talking, the teacher convinces Wilsie to yield his new gun and confronts a rival gang that had come to fight Wilsie. Wilsie and the friend who had got him the gun explain themselves at the precinct. The kids have been doing a "stand in" and force the principal to accept their beloved teacher back. Unlike the British film, there is no infatuation with him among his pupils, but a fellow teacher (Saundra Santiago) admires him. The film ends with the graduation ceremony and dance. Mr Thackeray announces that he is not going back to Britain but staying at Chicago to teach the new generation. --Wikipedia
Ayaka 与邻居相处融洽,但在邻居预产期的前一天,她发现丈夫有婚外情。虽然她答应为了即将分娩的邻居保持沉默,但丈夫还是穿着红衬衫扑向了她。尽管她提出抗议,但她的身体比她的语言更容易接受......
渡边是一个被妻子休掉的赌徒,林是一个背着丈夫嫖妓欠下一屁股债的有夫之妇。他们彼此憎恨,但一次偶然的机会,渡边得知林在妓院工作以偿还债务,并以此要挟她。她厌倦了被勒索的日子,决定用一种让他叹为观止的技巧来反击他......
一名女老板与一名男员工被关在仓库里。 她憋不住尿,尿在了男员工送来的桶里。 男员工拍下了这一幕,并勒索女老板进行变态性行为,而她在不知情的情况下成为了变态性行为的受害者......
一家以性感闻名的咖啡馆的女老板。我关了店,一边看韩剧一边自慰。正当自慰热火朝天之际,一名变态顾客推门而入,女经理要求他不要散布谣言,但他却利用变态顾客正在记录情况的录音来满足自己的性幻想。女咖啡馆经理。但咖啡馆女老板不喜欢这种变态的行为。
他的父亲在一次事故中去世,留下他和继子相依为命。继母建议他去温泉旅行,以帮助他走出孤独的创伤。但她没有意识到的是,在继子心中占据一席之地的并不是他的父亲......
Mayu 的欲望越来越强烈,于是她邀请了一个工作能力不强、但身材高大的后辈到她家做客,她期待着被操。Mayu 答应用自己的身体教他,并让他裸体自慰。Mayu 被他的手淫撩拨得欲火焚身,她喜欢与他发生性关系......
一天,他姐姐的朋友 Kaya 来访。在一起喝酒时,顺吉无意中看到了她的内衣,并抚摸了她的胸部。他以为世界末日到了,没想到她却大胆地抚摸他的阴茎。 他因为这件事整晚睡不着觉,但随后他又有了新的惊喜发现......
Eita和Cocona加入了公司。然而,先升职的瑛太和可可娜却在公司的一切事情上发生冲突。那天,在公司大吵一架的两个人,最终被单独困在了门坏了的公司仓库里。下属们浑然不觉两人被困,各自度过了一个炎热的夜晚,而整夜被锁在仓库里的瑛太和可可娜则回想起加入公司的时光……
她喝醉了,不小心走进了邻居家。当我穿着内衣伸展身体时,邻居们会用阴暗的目光注视着我,但即使是这样的情况也足够令人愉快了。后来,在自慰的时候,她发现另一所房子里住着一个年轻人,她再次喝醉了,敲开了他的门……
我丈夫的老板到东京出差。因为突然出差订不到酒店,他就来到了我们家。他的老板说,他出差是为了弥补自己的过失,如果他拥抱他,他就会保护他免受纪律处分......
How does a self-professed misogynist become one of the world’s most influential people, and remain so even after being charged with rape and human trafficking? Andrew Tate’s meteoric rise to infamy has provoked global uproar, but the controversial figure is also a terrifying symptom of the increasingly fractured world in which we live, propelled by the social media platforms beneath our fingertips. Doom Scroll: Andrew Tate & The Dark Side of the Internet goes beyond the headlines to explore how and why someone with such toxic views can take hold of so many millions of young followers. The film highlights the dark influence of social media platforms and how their carefully-crafted algorithms have shaped our world today. The documentary speaks with his critics and those who know him, along with some of the architects of the social media algorithms which came to allow extreme, hateful and misogynistic content to proliferate – all in the pursuit of profit for the platforms. In a new look at the dark side of the internet, the film uncovers the online forces boosting extreme content and catapulting inflammatory figures like Andrew Tate to worldwide attention, and how this content can spill over into shocking real-world harm.